Настоящото изследване има за централна тема превода на Светото Писание под името на Н. Вамбов.
В обобщение се отнася до превода, извършен от архимандрит Иларион Синайски (по-късно митрополит Торонски) за B.F.B.S., който покрива цялото Св. Писание в Константинопол. Между тези два превода съществува историческа връзка.
Въпреки че става въпрос за два ясно различни и независими един от друг превода, и двата представляват последователни етапи от едно и също усилие на Библейското дружество за създаване на превод на Св. Писание за гърците.
Допълнително, и двата превода са свързани и тясно, не само като две страни на един и същ въпрос, но и защото неуспехът на усилията на Б.Д. чрез първия е довел до съставянето на втория, и то не повече в митрополията на православието, Охридската патриаршия, а в Иония първо (1829-1833) и накрая в свободна Гърция (1833 г.), където преобладаващата политическа обстановка е осигурила възможността за успех на начинанието.
Така се изследва въпросът за превода на Иларион в рамките на предисторията на превода на Вамбов.
Производител
- Автор
- Georgios D. Metallinos
- Издател
- Armos
- Електронна търговия
- През десети век
- Тема
- Библия, Теология и Доктрина
- Корица
- Меко
- Брой страници
- 423
- Език
- Гръцки
- Дата на пускане
- 5/2004
- Година на издаване
- 2004
- Размери
- 17x24 см
- Джобен размер
- Не
- ISBN-13
- 9789605273033
Важна информация
Спецификациите са събрани от официални уебсайтове на производителите. Моля, проверете ги, преди да продължите с окончателната си покупка. Ако забележите някакъв проблем, докладвайте го тук.