Безплатна доставка за пратки над 100€!

Научи повече
Книги за религия и метафизика

Τέσσερις ταλμουδικές μελέτες

Автор: Emmanuel Lévinas

Талмудическото начинание Левинаш сам определя като превод на Талмуда на гръцки, езика на философията. В рамките на общия "егейско-библейски културен" контекст на Европа, Библията и Талмудът се нуждаят...

Талмудическото начинание Левинаш сам определя като превод на Талмуда на гръцки, езика на философията. В рамките на общия "егейско-библейски културен" контекст на Европа, Библията и Талмудът се нуждаят от универсалността на философския дискурс, за да не се сведат до просто елемент на идентичност на расова или национална общност.

Аристотеловото "поне да...

Виж пълното описание Виж пълното описание
  • Брой страници Брой страници 207
  • Превод Превод Ставрос Зубулакис
  • Корица Корица Меко
  • Година на публикуване Година на публикуване 1995
  • Размери Размери 15x21 см
  • Издател Издател Polis
  • Виж всички
18 00
Доставка вт, 07 юли - чет, 09 юли
2,50 €   цена за доставка
Изпратено от Гърция
От Vivliopanorama 4,8 (5)
Гърция
2 броя
Вижте Книги на страницата на Vivliopanorama
Ами ако променя мнението си?

Няма проблем, стига да е в рамките на 14 дни. Ще дойдем да го вземем или можете да изберете Skroutz Point, който ви подхожда, напълно безплатно до 2 пъти годишно, и ще ви върнем парите.

Описание

Описание

Талмудическото начинание Левинаш сам определя като превод на Талмуда на гръцки, езика на философията. В рамките на общия "егейско-библейски културен" контекст на Европа, Библията и Талмудът се нуждаят от универсалността на философския дискурс, за да не се сведат до просто елемент на идентичност на расова или национална общност.

Аристотеловото "поне да философстваме" неизбежно важи за европейския човек, еврейски или не, независимо дали е религиозен или не. Въпреки това, този израз на библейското послание на гръцки не означава изобщо, че по този начин получава това, от което му липсва, а именно универсалността, а напротив, може да бъде формулирано философски, тъй като именно в него се съдържа "вградена универсалност". Библейският монотеизъм по дефиниция е универсален.

"Монотеизмът не е численост на божественото. Това е свръхестественият дар да виждаш, под различните традиции, които всеки човек продължава, един човек, подобен на друг. Това е училище за ксенофобия и антирасизъм." Освен това, тази гръцка версия на Талмуда не означава, че връзката между Атина и Йерусалим е несиметрична, т.е. че еврейството има нужда от елинизма, но не и елинизмът от еврейството.

"Еврейската уникалност се нуждае от превод на гръцки, който научихме в Европа благодарение на асимилацията. Имаме голямото задължение да формулираме на гръцки принципите, които Гърция е игнорирала. Еврейската уникалност очаква своята философия." от Предговорите на Ставрос Зубулаки

Производител

Виж пълното описание

Спецификации

Спецификации

Автор
Emmanuel Lévinas
Издател
Polis
Оригинално заглавие
Четири талмудически лекции
Превод
Ставрос Зубулакис
Тема
Богословие и догма
Корица
Меко
Брой страници
207
Език
Гръцки
Година на издаване
1995
Размери
15x21 см
Джобен размер
Не
ISBN-13
9789607478108

Важна информация

Спецификациите са събрани от официални уебсайтове на производителите. Моля, проверете ги, преди да продължите с окончателната си покупка. Ако забележите някакъв проблем, докладвайте го тук.

Вижте всички спецификации

Описание и спецификации

Талмудическото начинание Левинаш сам определя като превод на Талмуда на гръцки, езика на философията. В рамките на общия "егейско-библейски културен" контекст на Европа, Библията и Талмудът се нуждаят от универсалността на философския дискурс, за да не се сведат до просто елемент на идентичност на расова или национална общност.

Аристотеловото "поне да философстваме" неизбежно важи за европейския човек, еврейски или не, независимо дали е религиозен или не. Въпреки това, този израз на библейското послание на гръцки не означава изобщо, че по този начин получава това, от което му липсва, а именно универсалността, а напротив, може да бъде формулирано философски, тъй като именно в него се съдържа "вградена универсалност". Библейският монотеизъм по дефиниция е универсален.

"Монотеизмът не е численост на божественото. Това е свръхестественият дар да виждаш, под различните традиции, които всеки човек продължава, един човек, подобен на друг. Това е училище за ксенофобия и антирасизъм." Освен това, тази гръцка версия на Талмуда не означава, че връзката между Атина и Йерусалим е несиметрична, т.е. че еврейството има нужда от елинизма, но не и елинизмът от еврейството.

"Еврейската уникалност се нуждае от превод на гръцки, който научихме в Европа благодарение на асимилацията. Имаме голямото задължение да формулираме на гръцки принципите, които Гърция е игнорирала. Еврейската уникалност очаква своята философия." от Предговорите на Ставрос Зубулаки

Производител

Автор
Emmanuel Lévinas
Издател
Polis
Оригинално заглавие
Четири талмудически лекции
Превод
Ставрос Зубулакис
Тема
Богословие и догма
Корица
Меко
Брой страници
207
Език
Гръцки
Година на издаване
1995
Размери
15x21 см
Джобен размер
Не
ISBN-13
9789607478108

Важна информация

Спецификациите са събрани от официални уебсайтове на производителите. Моля, проверете ги, преди да продължите с окончателната си покупка. Ако забележите някакъв проблем, докладвайте го тук.

18,00 €
2,50 €   цена за доставка