Великото възприятие на литературата за житейския път, едновременно вечна човешка история и индивидуален тест на моралната устойчивост, древногръцкият епос на Хомер Одисея е преведен от Робърт Фейгълс с увод и бележки от Бернард Нокс в серията Penguin Classics.
Тук, един от великите съвременни преводачи ни представя Одисея, най-обичаното стихотворение на Хомер, разказващо за скитанията на Одисей след Троянската война. С остроумие и хитрост, 'човекът на завоите' среща предизвикателствата на морския бог Посейдон и чудовища, вариращи от многоглавата Сцила до канибалистичния циклоп Полифем. Всичко това, само за да се върне след двайсет години у дома, обсаден от сватовете на съпругата си Пенелопа.
В митове и легенди, преразказвани в този безсмъртен поем, Фейгълс е уловил енергията на оригинала на Хомер в смел, съвременен език. Седем гръцки града претендират за честта да бъдат родното място на Хомер (около 8-ми - 7-ми век пр.н.е.), поетът, на когото се приписва написването на Илиада и Одисея. Илиада е най-старото оцелявало произведение на западната литература, но самоличността - или дори съществуването - на самия Хомер е пълна мистерия, без надеждна биографична информация, която да е оцеляла.
‘Чудесно четивно... Просто правилната смес от грубост и изтънченост’ - Тед Хюз
‘Запомнящо се постижение... Г-н Фейгълс е изключително успешен в намирането на стил, който е от нашето време, и все пак извънвремеви’ - Ричард Дженкинс, New York Times Book Review
‘Преводът му на Одисея е най-добрата му работа досега’ - Гари Уилс, New Yorker
Страници: 560, Размери: 13.1x13.1cm
Производител
Важна информация
Спецификациите са събрани от официални уебсайтове на производителите. Моля, проверете ги, преди да продължите с окончателната си покупка. Ако забележите някакъв проблем, докладвайте го тук.