Театралният и същевременно поетичен монолог на многократно награждавания люксембургски автор Жан Портан започва като изключително лично признание, но по пътя се преплита с историята на човечеството: „Границите са нещо изкуствено, те не са нещо природно. Те са защото сме загубили или спечелили война. Вдигаме граници, казваме там е чуждото, тук е нашето, и аз намирам всичко това за нелогично, защото човечеството е едно.“
„Границите непрекъснато захранват разказа и искат от паметта да говори за заселването и изселването, многобройните корени, но и придобитите разклонения, идентичността. […] Портан пише вид фамилна автобиография, в която обаче вплита анонимните биографии на всички бежанци, от които изпъкват някои лични свидетелства, преминавайки непрекъснато от въображаемото към реалното и обратно, създавайки мрежа от мисли и чувства, която завладява читателя“, посочва Мария Пападима в своето въведение.
Този колективен превод е подписан, под ръководството на Мария Пападима, от възпитаници на магистърската програма на Атинския университет „Елинско-френски изследвания в литературата, културата и превода“.
Производител
- Издател
- Kapa Ekdotiki
- Език
- Гръцки
- Електронна търговия
- -
- Корица
- Меко
- Брой страници
- 62
- Дата на пускане
- 10/2025
- Година на издаване
- 2025
- Награда
- -
- Размери
- 17x21 см
- Художествено течение
- Модернизъм, Сюрреализъм, Хиперреализъм
- Албуми
- Да
- Теми
- Теория и история на изкуството
- ISBN-13
- 9789606284472
Важна информация
Спецификациите са събрани от официални уебсайтове на производителите. Моля, проверете ги, преди да продължите с окончателната си покупка. Ако забележите някакъв проблем, докладвайте го тук.