Преводът на свещеното писание на Стария Завет е резултат от дългогодишни усилия, продължаващи около тридесет години, чиито основи бяха положени от покойния професор по Стар Завет в Атинския университет и директор на Апостолската служба Василиос Велас.
Преводът на съвременен новогръцки език на 39-те книги на Стария Завет, чийто оригинал е написан на иврит, е направен от критичното издание на еврейския текст Biblia Hebraica Stuttgartensia, докато за книгите, чийто оригинал е на гръцки, преводът е направен от също критично издание на текста на Седемдесетте (О') A. Rahlfs, "Септуагинта".
Изборът да бъде преведен еврейският текст на Стария Завет е направен по научни причини и, най-вече, за да служи като основа за бъдещия превод на текста на О', който също е планиран от Българската библейска асоциация.
Производител
- Издател
- Elliniki Vivliki Etairia
- Превод
- Василиос М. Велас, Милтиадис Д. Константину, Илиас В. Ойкономоу, Николаос П. Олимпиу, Николаос М. Пападопулос, Панайотис Н. Симотас
- Тема
- Библия, Теология и Доктрина
- Корица
- Твърда корица
- Брой страници
- 1548
- Език
- Гръцки
- Дата на пускане
- 1/2003
- Година на издаване
- 2003
- Размери
- 15x22 см
- Джобен размер
- Не
- ISBN-13
- 9789607847386
Важна информация
Спецификациите са събрани от официални уебсайтове на производителите. Моля, проверете ги, преди да продължите с окончателната си покупка. Ако забележите някакъв проблем, докладвайте го тук.