Безплатна доставка за пратки над 100€!

Научи повече

Преводът на свещеното писание на Стария Завет е резултат от дългогодишни усилия, продължаващи около тридесет години, чиито основи бяха положени от покойния професор по Стар Завет в Атинския...

Преводът на свещеното писание на Стария Завет е резултат от дългогодишни усилия, продължаващи около тридесет години, чиито основи бяха положени от покойния професор по Стар Завет в Атинския университет и директор на Апостолската служба Василиос Велас.

Преводът на съвременен новогръцки език на 39-те книги на Стария Завет, чийто оригинал е написан на иврит, е...

Виж пълното описание Виж пълното описание
  • Брой страници Брой страници 1548
  • Превод Превод Василиос М. Велас, Милтиадис Д. Константину, Илиас В. Ойкономоу, Николаос П. Олимпиу, Николаос М. Пападопулос, Панайотис Н. Симотас
  • Корица Корица Твърда корица
  • Година на публикуване Година на публикуване 2003
  • Размери Размери 15x22 см
  • Издател Издател Elliniki Vivliki Etairia
  • Виж всички
17 25
Доставка до чет, 25 юни
2,50 €   цена за доставка
Изпратено от Гърция
От BookBox 5,0 (47)
Гърция
4 броя
Вижте Книги на страницата на BookBox
Ами ако променя мнението си?

Няма проблем, стига да е в рамките на 14 дни. Ще дойдем да го вземем или можете да изберете Skroutz Point, който ви подхожда, напълно безплатно до 2 пъти годишно, и ще ви върнем парите.

Описание

Описание

Преводът на свещеното писание на Стария Завет е резултат от дългогодишни усилия, продължаващи около тридесет години, чиито основи бяха положени от покойния професор по Стар Завет в Атинския университет и директор на Апостолската служба Василиос Велас.

Преводът на съвременен новогръцки език на 39-те книги на Стария Завет, чийто оригинал е написан на иврит, е направен от критичното издание на еврейския текст Biblia Hebraica Stuttgartensia, докато за книгите, чийто оригинал е на гръцки, преводът е направен от също критично издание на текста на Седемдесетте (О') A. Rahlfs, "Септуагинта".

Изборът да бъде преведен еврейският текст на Стария Завет е направен по научни причини и, най-вече, за да служи като основа за бъдещия превод на текста на О', който също е планиран от Българската библейска асоциация.

Производител

Виж пълното описание

Спецификации

Спецификации

Издател
Elliniki Vivliki Etairia
Превод
Василиос М. Велас, Милтиадис Д. Константину, Илиас В. Ойкономоу, Николаос П. Олимпиу, Николаос М. Пападопулос, Панайотис Н. Симотас
Тема
Библия, Теология и Доктрина
Корица
Твърда корица
Брой страници
1548
Език
Гръцки
Дата на пускане
1/2003
Година на издаване
2003
Размери
15x22 см
Джобен размер
Не
ISBN-13
9789607847386

Важна информация

Спецификациите са събрани от официални уебсайтове на производителите. Моля, проверете ги, преди да продължите с окончателната си покупка. Ако забележите някакъв проблем, докладвайте го тук.

Вижте всички спецификации

Ревюта (13)

Ревюта

  1. 9
  2. 4 звезди
    0
  3. 3 звезди
    0
  4. 2 звезди
    0
  5. 4
Оцени този продукт
  • Качество на хартията
  • Лесно ли се четеше?
  • Беше доста интересно
  • Хареса ми стилът на писане
  • Бих го препоръчал за четене
  • karaokesuite
    1
    14 от 19 члена намериха това ревю за полезно
    Това ревю е за вариант на продукта

    Библейската компания няма никаква връзка с Православното християнство.
    Православната църква използва Стария завет от превода на Септуагинта, който включва 49 книги в своя канон. Напротив, библейската компания публикува Стария завет с 39 книги, превеждайки хебрейския текст (Масоретски), който е бил сформиран през 1525 г. Поради това, това не е Старият завет, който съществувал по време на Христос.
    Освен това, Масоретският текст има различни имена за книгите на Стария завет и няма текстовете, използвани от православните.

    Преведено от Гръцки ·
    Намирате ли това ревю за полезно?
  • Потвърдена покупка

  • Потвърдена покупка

  • Потвърдена покупка

  • Потвърдена покупка

    • Качество на хартията
    • Лесно ли се четеше?
    • Беше доста интересно
    • Хареса ми стилът на писане
    • Бих го препоръчал за четене
  • Потвърдена покупка

    • Качество на хартията
    • Лесно ли се четеше?
    • Беше доста интересно
    • Хареса ми стилът на писане
    • Бих го препоръчал за четене
  • Потвърдена покупка

    • Качество на хартията
    • Лесно ли се четеше?
    • Беше доста интересно
    • Хареса ми стилът на писане
    • Бих го препоръчал за четене
  • Това ревю е за вариант на продукта

    • Качество на хартията
    • Не беше лесно за четене
    • Не беше интересно
    • Не ми хареса стилът на писане
    • Не бих го препоръчал за четене
    • Не беше лесно за четене
    • Не беше интересно
    • Не ми хареса стилът на писане
    • Не бих го препоръчал за четене
  • Потвърдена покупка

    • Качество на хартията
    • Лесно ли се четеше?
    • Беше доста интересно
    • Хареса ми стилът на писане
    • Бих го препоръчал за четене
    • Качество на хартията
    • Не беше лесно за четене
    • Не беше интересно
    • Не ми хареса стилът на писане
    • Не бих го препоръчал за четене
  • Потвърдена покупка

    • Качество на хартията
    • Лесно ли се четеше?
    • Беше доста интересно
    • Хареса ми стилът на писане
    • Бих го препоръчал за четене
  • Потвърдена покупка

    • Качество на хартията
    • Лесно ли се четеше?
    • Беше доста интересно
    • Хареса ми стилът на писане
    • Бих го препоръчал за четене
  • Библейската компания няма никаква връзка с Православното християнство.
    Православната църква използва Стария завет от превода на Септуагинта, който включва 49 книги в своя канон. Напротив, библейската компания публикува Стария завет с 39 книги, превеждайки хебрейския текст (Масоретски), който е бил сформиран през 1525 г. Поради това, това не е Старият завет, който съществувал по време на Христос.
    Освен това, Масоретският текст има различни имена за книгите на Стария завет и няма текстовете, използвани от православните.

    Преведено от Гръцки ·
    14
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • Виж всички

Описание и спецификации

Преводът на свещеното писание на Стария Завет е резултат от дългогодишни усилия, продължаващи около тридесет години, чиито основи бяха положени от покойния професор по Стар Завет в Атинския университет и директор на Апостолската служба Василиос Велас.

Преводът на съвременен новогръцки език на 39-те книги на Стария Завет, чийто оригинал е написан на иврит, е направен от критичното издание на еврейския текст Biblia Hebraica Stuttgartensia, докато за книгите, чийто оригинал е на гръцки, преводът е направен от също критично издание на текста на Седемдесетте (О') A. Rahlfs, "Септуагинта".

Изборът да бъде преведен еврейският текст на Стария Завет е направен по научни причини и, най-вече, за да служи като основа за бъдещия превод на текста на О', който също е планиран от Българската библейска асоциация.

Производител

Издател
Elliniki Vivliki Etairia
Превод
Василиос М. Велас, Милтиадис Д. Константину, Илиас В. Ойкономоу, Николаос П. Олимпиу, Николаос М. Пападопулос, Панайотис Н. Симотас
Тема
Библия, Теология и Доктрина
Корица
Твърда корица
Брой страници
1548
Език
Гръцки
Дата на пускане
1/2003
Година на издаване
2003
Размери
15x22 см
Джобен размер
Не
ISBN-13
9789607847386

Важна информация

Спецификациите са събрани от официални уебсайтове на производителите. Моля, проверете ги, преди да продължите с окончателната си покупка. Ако забележите някакъв проблем, докладвайте го тук.

Ревюта (13)

  1. 9
  2. 4 звезди
    0
  3. 3 звезди
    0
  4. 2 звезди
    0
  5. 4
Оцени този продукт
  • Качество на хартията
  • Лесно ли се четеше?
  • Беше доста интересно
  • Хареса ми стилът на писане
  • Бих го препоръчал за четене
  • karaokesuite
    1
    14 от 19 члена намериха това ревю за полезно
    Това ревю е за вариант на продукта

    Библейската компания няма никаква връзка с Православното християнство.
    Православната църква използва Стария завет от превода на Септуагинта, който включва 49 книги в своя канон. Напротив, библейската компания публикува Стария завет с 39 книги, превеждайки хебрейския текст (Масоретски), който е бил сформиран през 1525 г. Поради това, това не е Старият завет, който съществувал по време на Христос.
    Освен това, Масоретският текст има различни имена за книгите на Стария завет и няма текстовете, използвани от православните.

    Преведено от Гръцки ·
    Намирате ли това ревю за полезно?
  • Потвърдена покупка

  • Потвърдена покупка

  • Потвърдена покупка

  • Потвърдена покупка

    • Качество на хартията
    • Лесно ли се четеше?
    • Беше доста интересно
    • Хареса ми стилът на писане
    • Бих го препоръчал за четене
  • Потвърдена покупка

    • Качество на хартията
    • Лесно ли се четеше?
    • Беше доста интересно
    • Хареса ми стилът на писане
    • Бих го препоръчал за четене
  • Потвърдена покупка

    • Качество на хартията
    • Лесно ли се четеше?
    • Беше доста интересно
    • Хареса ми стилът на писане
    • Бих го препоръчал за четене
  • Това ревю е за вариант на продукта

    • Качество на хартията
    • Не беше лесно за четене
    • Не беше интересно
    • Не ми хареса стилът на писане
    • Не бих го препоръчал за четене
    • Не беше лесно за четене
    • Не беше интересно
    • Не ми хареса стилът на писане
    • Не бих го препоръчал за четене
  • Потвърдена покупка

    • Качество на хартията
    • Лесно ли се четеше?
    • Беше доста интересно
    • Хареса ми стилът на писане
    • Бих го препоръчал за четене
    • Качество на хартията
    • Не беше лесно за четене
    • Не беше интересно
    • Не ми хареса стилът на писане
    • Не бих го препоръчал за четене
  • Потвърдена покупка

    • Качество на хартията
    • Лесно ли се четеше?
    • Беше доста интересно
    • Хареса ми стилът на писане
    • Бих го препоръчал за четене
  • Потвърдена покупка

    • Качество на хартията
    • Лесно ли се четеше?
    • Беше доста интересно
    • Хареса ми стилът на писане
    • Бих го препоръчал за четене
  • Библейската компания няма никаква връзка с Православното християнство.
    Православната църква използва Стария завет от превода на Септуагинта, който включва 49 книги в своя канон. Напротив, библейската компания публикува Стария завет с 39 книги, превеждайки хебрейския текст (Масоретски), който е бил сформиран през 1525 г. Поради това, това не е Старият завет, който съществувал по време на Христос.
    Освен това, Масоретският текст има различни имена за книгите на Стария завет и няма текстовете, използвани от православните.

    Преведено от Гръцки ·
    14
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • Виж всички
17,25 €
2,50 €   цена за доставка