Безплатна доставка за пратки над 100€!

Научи повече

Преводът на свещения текст на Стария Завет е резултат от дългогодишни усилия, продължаващи около тридесет години, чиито основи положи почетният професор по Стария Завет в Атинския университет и...

Преводът на свещения текст на Стария Завет е резултат от дългогодишни усилия, продължаващи около тридесет години, чиито основи положи почетният професор по Стария Завет в Атинския университет и директор на Апостолската служба Василиос Веллас.

Преносът на съвременен неогръцки език за 39-те книги на Стария Завет, чийто оригинал е написан на еврейски, е...

Виж пълното описание Виж пълното описание
  • Брой страници Брой страници 1548
  • Превод Превод Василиос М. Велас, Милтиадис Д. Константину, Илиас В. Ойкономоу, Николаос П. Олимпиу, Николаос М. Пападопулос, Панайотис Н. Симотас
  • Корица Корица Твърда корица
  • Година на публикуване Година на публикуване 1997
  • Размери Размери 15x22 см
  • Издател Издател Elliniki Vivliki Etairia
  • Виж всички
Жанр: Библия
Този продукт вече не съществува в Skroutz

Описание

Описание

Преводът на свещения текст на Стария Завет е резултат от дългогодишни усилия, продължаващи около тридесет години, чиито основи положи почетният професор по Стария Завет в Атинския университет и директор на Апостолската служба Василиос Веллас.

Преносът на съвременен неогръцки език за 39-те книги на Стария Завет, чийто оригинал е написан на еврейски, е извършен от критичното издание на еврейския текст Biblia Hebraica Stuttgartensia.

Докато за книгите, чийто оригинал е на гръцки, преносът им е извършен от също критичното издание на текста на Седемдесетте (Ο΄) A. Rahlfs, “Септуагинта”.

Изборът да се преведе еврейският текст на Стария Завет е направен по научни причини и, най-вече, за да послужи като основа за бъдещия превод на текста на Седемдесетте, който също е планиран от Българската Библейска Асоциация.

Производител

Виж пълното описание

Спецификации

Спецификации

Издател
Elliniki Vivliki Etairia
Оригинално заглавие
-
Превод
Василиос М. Велас, Милтиадис Д. Константину, Илиас В. Ойкономоу, Николаос П. Олимпиу, Николаос М. Пападопулос, Панайотис Н. Симотас
Тема
Библия
Корица
Твърда корица
Брой страници
1548
Език
Гръцки
Дата на пускане
-
Година на издаване
1997
Размери
15x22 см
Джобен размер
-
Награда
-
ISBN-13
9789607847034

Важна информация

Спецификациите са събрани от официални уебсайтове на производителите. Моля, проверете ги, преди да продължите с окончателната си покупка. Ако забележите някакъв проблем, докладвайте го тук.

Вижте всички спецификации

Ревюта (13)

Ревюта

  1. 9
  2. 4 звезди
    0
  3. 3 звезди
    0
  4. 2 звезди
    0
  5. 4
Оцени този продукт
  • Качество на хартията
  • Лесно ли се четеше?
  • Беше доста интересно
  • Хареса ми стилът на писане
  • Бих го препоръчал за четене
  • karaokesuite
    1
    14 от 19 члена намериха това ревю за полезно

    Библейската компания няма никаква връзка с Православното християнство.
    Православната църква използва Стария завет от превода на Септуагинта, който включва 49 книги в своя канон. Напротив, библейската компания публикува Стария завет с 39 книги, превеждайки хебрейския текст (Масоретски), който е бил сформиран през 1525 г. Поради това, това не е Старият завет, който съществувал по време на Христос.
    Освен това, Масоретският текст има различни имена за книгите на Стария завет и няма текстовете, използвани от православните.

    Преведено от Гръцки ·
    Намирате ли това ревю за полезно?
  • Потвърдена покупка

    Това ревю е за вариант на продукта

  • Потвърдена покупка

    Това ревю е за вариант на продукта

  • Потвърдена покупка

    Това ревю е за вариант на продукта

  • Потвърдена покупка

    Това ревю е за вариант на продукта

    • Качество на хартията
    • Лесно ли се четеше?
    • Беше доста интересно
    • Хареса ми стилът на писане
    • Бих го препоръчал за четене
  • Потвърдена покупка

    Това ревю е за вариант на продукта

    • Качество на хартията
    • Лесно ли се четеше?
    • Беше доста интересно
    • Хареса ми стилът на писане
    • Бих го препоръчал за четене
  • Потвърдена покупка

    Това ревю е за вариант на продукта

    • Качество на хартията
    • Лесно ли се четеше?
    • Беше доста интересно
    • Хареса ми стилът на писане
    • Бих го препоръчал за четене
    • Качество на хартията
    • Не беше лесно за четене
    • Не беше интересно
    • Не ми хареса стилът на писане
    • Не бих го препоръчал за четене
  • Това ревю е за вариант на продукта

    • Не беше лесно за четене
    • Не беше интересно
    • Не ми хареса стилът на писане
    • Не бих го препоръчал за четене
  • Потвърдена покупка

    Това ревю е за вариант на продукта

    • Качество на хартията
    • Лесно ли се четеше?
    • Беше доста интересно
    • Хареса ми стилът на писане
    • Бих го препоръчал за четене
  • Това ревю е за вариант на продукта

    • Качество на хартията
    • Не беше лесно за четене
    • Не беше интересно
    • Не ми хареса стилът на писане
    • Не бих го препоръчал за четене
  • Потвърдена покупка

    Това ревю е за вариант на продукта

    • Качество на хартията
    • Лесно ли се четеше?
    • Беше доста интересно
    • Хареса ми стилът на писане
    • Бих го препоръчал за четене
  • Потвърдена покупка

    Това ревю е за вариант на продукта

    • Качество на хартията
    • Лесно ли се четеше?
    • Беше доста интересно
    • Хареса ми стилът на писане
    • Бих го препоръчал за четене
  • Библейската компания няма никаква връзка с Православното християнство.
    Православната църква използва Стария завет от превода на Септуагинта, който включва 49 книги в своя канон. Напротив, библейската компания публикува Стария завет с 39 книги, превеждайки хебрейския текст (Масоретски), който е бил сформиран през 1525 г. Поради това, това не е Старият завет, който съществувал по време на Христос.
    Освен това, Масоретският текст има различни имена за книгите на Стария завет и няма текстовете, използвани от православните.

    Преведено от Гръцки ·
    14
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • Виж всички

Описание и спецификации

Преводът на свещения текст на Стария Завет е резултат от дългогодишни усилия, продължаващи около тридесет години, чиито основи положи почетният професор по Стария Завет в Атинския университет и директор на Апостолската служба Василиос Веллас.

Преносът на съвременен неогръцки език за 39-те книги на Стария Завет, чийто оригинал е написан на еврейски, е извършен от критичното издание на еврейския текст Biblia Hebraica Stuttgartensia.

Докато за книгите, чийто оригинал е на гръцки, преносът им е извършен от също критичното издание на текста на Седемдесетте (Ο΄) A. Rahlfs, “Септуагинта”.

Изборът да се преведе еврейският текст на Стария Завет е направен по научни причини и, най-вече, за да послужи като основа за бъдещия превод на текста на Седемдесетте, който също е планиран от Българската Библейска Асоциация.

Производител

Издател
Elliniki Vivliki Etairia
Оригинално заглавие
-
Превод
Василиос М. Велас, Милтиадис Д. Константину, Илиас В. Ойкономоу, Николаос П. Олимпиу, Николаос М. Пападопулос, Панайотис Н. Симотас
Тема
Библия
Корица
Твърда корица
Брой страници
1548
Език
Гръцки
Дата на пускане
-
Година на издаване
1997
Размери
15x22 см
Джобен размер
-
Награда
-
ISBN-13
9789607847034

Важна информация

Спецификациите са събрани от официални уебсайтове на производителите. Моля, проверете ги, преди да продължите с окончателната си покупка. Ако забележите някакъв проблем, докладвайте го тук.

Ревюта (13)

  1. 9
  2. 4 звезди
    0
  3. 3 звезди
    0
  4. 2 звезди
    0
  5. 4
Оцени този продукт
  • Качество на хартията
  • Лесно ли се четеше?
  • Беше доста интересно
  • Хареса ми стилът на писане
  • Бих го препоръчал за четене
  • karaokesuite
    1
    14 от 19 члена намериха това ревю за полезно

    Библейската компания няма никаква връзка с Православното християнство.
    Православната църква използва Стария завет от превода на Септуагинта, който включва 49 книги в своя канон. Напротив, библейската компания публикува Стария завет с 39 книги, превеждайки хебрейския текст (Масоретски), който е бил сформиран през 1525 г. Поради това, това не е Старият завет, който съществувал по време на Христос.
    Освен това, Масоретският текст има различни имена за книгите на Стария завет и няма текстовете, използвани от православните.

    Преведено от Гръцки ·
    Намирате ли това ревю за полезно?
  • Потвърдена покупка

    Това ревю е за вариант на продукта

  • Потвърдена покупка

    Това ревю е за вариант на продукта

  • Потвърдена покупка

    Това ревю е за вариант на продукта

  • Потвърдена покупка

    Това ревю е за вариант на продукта

    • Качество на хартията
    • Лесно ли се четеше?
    • Беше доста интересно
    • Хареса ми стилът на писане
    • Бих го препоръчал за четене
  • Потвърдена покупка

    Това ревю е за вариант на продукта

    • Качество на хартията
    • Лесно ли се четеше?
    • Беше доста интересно
    • Хареса ми стилът на писане
    • Бих го препоръчал за четене
  • Потвърдена покупка

    Това ревю е за вариант на продукта

    • Качество на хартията
    • Лесно ли се четеше?
    • Беше доста интересно
    • Хареса ми стилът на писане
    • Бих го препоръчал за четене
    • Качество на хартията
    • Не беше лесно за четене
    • Не беше интересно
    • Не ми хареса стилът на писане
    • Не бих го препоръчал за четене
  • Това ревю е за вариант на продукта

    • Не беше лесно за четене
    • Не беше интересно
    • Не ми хареса стилът на писане
    • Не бих го препоръчал за четене
  • Потвърдена покупка

    Това ревю е за вариант на продукта

    • Качество на хартията
    • Лесно ли се четеше?
    • Беше доста интересно
    • Хареса ми стилът на писане
    • Бих го препоръчал за четене
  • Това ревю е за вариант на продукта

    • Качество на хартията
    • Не беше лесно за четене
    • Не беше интересно
    • Не ми хареса стилът на писане
    • Не бих го препоръчал за четене
  • Потвърдена покупка

    Това ревю е за вариант на продукта

    • Качество на хартията
    • Лесно ли се четеше?
    • Беше доста интересно
    • Хареса ми стилът на писане
    • Бих го препоръчал за четене
  • Потвърдена покупка

    Това ревю е за вариант на продукта

    • Качество на хартията
    • Лесно ли се четеше?
    • Беше доста интересно
    • Хареса ми стилът на писане
    • Бих го препоръчал за четене
  • Библейската компания няма никаква връзка с Православното християнство.
    Православната църква използва Стария завет от превода на Септуагинта, който включва 49 книги в своя канон. Напротив, библейската компания публикува Стария завет с 39 книги, превеждайки хебрейския текст (Масоретски), който е бил сформиран през 1525 г. Поради това, това не е Старият завет, който съществувал по време на Христос.
    Освен това, Масоретският текст има различни имена за книгите на Стария завет и няма текстовете, използвани от православните.

    Преведено от Гръцки ·
    14
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • Виж всички